piątek, 22 czerwca 2012

Wstęp językowy

. „Wśród niektórych wojowników istnieje przekonanie, że wspólna mowa zabiłaby ogień Duræindornu. Bez względu na prawdziwość tego twierdzenia, gdyby nie różnorodność językowa, nasz świat byłby o wiele bardziej zacofany.”
. Ærcenul re'Vygæl

. Jako, że Duræindorn nie jest tylko jednym kontynentem, jeden język wspólny to zdecydowanie za mało. Przytaczam tu zatem alfabet monairn, jeden z trzech najważniejszych na kontynencie Ion'karn (tym, gdzie będzie się działa większość opisywanych przeze mnie zdarzeń), w transkrypcji na znany nam alfabet łaciński (wersja nie w transkrypcji w przygotowaniu).

A a B b C c D d Æ æ E e F f G g H h I i K k L l M m N n O o P p R r T t U u V v Y y Z z
/a, be, se, de, e, i, fe, ge, he, ji, ke, le, me, ne, o, pe, re, te, u, we, y, ze/

. Jak pewnie zauważyliście, nie ma tu kilku liter, a wymowa względem naszego alfabetu jest zgoła inna (głównie w przypadku liter „c”, „e” oraz „i”). W Kronikach Dusz pojawi się dużo nazw własnych i imion, które oparte będą o alfabet monairn i wymowę jednego z głównych języków (który w tej chwili jeszcze nie ma nazwy). Zaznaczać je będę dużą literą (jak Ion'karn) lub kursywą (jak monairn).
. Przykładowa wymowa: Ærcenul re'Vygæl /ersinul riwygel/, monairn /monajrn/.
. W zapisie odmiana wygląda tak samo jak w języku polskim, dla niektórych nazw istnieje odmiana (np. Ærcenul, Prymana), dla niektórych nie (np. monairn). Mam nadzieję, że specyficzna wymowa słów nie spowoduje problemów w czytaniu rzeczowników odmienionych.*
. Reszta nazw własnych, bez kursywy lub dużej litery (jak na przykład „megnart”), wymawiana jest tak jak jest napisane.

. Kwestia gramatyki polskiej w moich tekstach:
- przykładowo "kilka roków" zamiast "kilka lat" jest całkowicie zamierzone; chodzi tu o rozróżnienie od zliczania pór roku; jak jest kilka wiosen, kilka jesieni i kilka zim, to normalnie w języku polskim "kilka lat" byłoby mylące i być dwuznaczne; dlatego wprowadziłem "kilka roków"

. Wpis powstał dlatego by potem nie było nieporozumień w przypadku czytania mojego pisadła.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz